МАРК-запис
000 -Маркер запису |
Маркер (контрольне поле довжиною 24 байти) |
03619nam a22001691i 4500 |
001 - Ідентифікатор запису |
Ідентифікатор біб-запису |
8013 |
100 ## - Дані загальної обробки |
Дані загальної обробки |
20160923 |||y0rusy50 |
101 ## - Мова |
Мова тексту, звукової доріжки тощо |
російська |
200 1# - Назва |
Основна назва |
Добрая Весть о Мессии Йешуа в изложении Луки, Йоханана |
Підзаголовок |
Совмещенные книги Еврейского Нового Завета и Комментария к Еврейскому Новому Завету |
Перші відомості про відповідальність |
Стерн, Давид |
210 ## - Місце та час видання |
Місце публікування, друку, розповсюдження |
б. м. |
Назва видавництва, ім’я видавця, розповсюджувача, тощо |
б. и. |
330 ## - Короткий зміст |
Текст примітки |
Чем отличается этот перевод Нового Завета от других? Еврейский Новый Завет передает первоначальную еврейскую суть Нового Завета, играющую весомую роль в его понимании. Новый Завет - еврейская книга, написанная евреям, в основном о евреях и для евреев, как и для язычников. Его главный персонаж, Мессия Йешуа (Иисус), был и остается евреем. Искупление грехов, спасение , водное погружение (крещение), новый договор и сама концепция Мессии принадлежит евреям. Иными словами, Новый Завет построен на основе Еврейских Писаний и дополняет их. Еврейский Новый Завет передает еврейскую суть тремя способами: - Косметический -используя стилистически нейтральные термины и имена на иврите: стойка казни вместо "креста", Я'аков вместо "Иакова" - В культурном и религиозном аспекте - подчеркивая еврейские культурные и религиозные особенности: Ханука вместо "праздника обновления", цитит вместо "краев одежды". - В богословском аспекте - разрушая стереотипы, созданные неверным переводами, продиктованными антиеврейской богословской предубежденностью; например, в Римлянах 10:4 Мессия - результат, на который нацеливает Тора, но не "конец закона" Еврейский Новый Завет переведен с греческого оригинального текста мессианским евреем (евреем, почитающим Йешуа, как Мессию Израиля). Он призывает евреев увидеть в Йешуа друга, близкого сердцу каждого еврея, посмотреть на Новый Завет как на еврейскую книгу, выражающую истину, достойные принятия и претворения в жизнь. И в то же время, еще раз подтверждая равенство язычников и евреев в Мессианской Общине, он призывает христиан признать еврейскую суть из веры с еврейским народом |
676 ## - ДКД |
Індекс |
226.4 |
676 ## - ДКД |
Індекс |
226.5 |
686 ## - Індекси інших класифікацій |
Код системи |
Десяткова класифікація Дьюі та відносний показник (ДКД) |
700 ## - Особисте ім’я |
автор |
Стерн, Давид |
942 ## - Додаткові дані (Коха) |
Тип одиниці (рівень запису) |
Книги |
Класифікаційна частина шифру збереження |
226.4 |
Авторський (кеттерівський) знак, дати чи термін, що додаються до класифікаційного індексу |
СТЕ |
Суфікс шифру зберігання |
/1//1 |
Шифр замовлення |
226.4 СТЕ /1//1 |
Код системи класифікації для розстановки фонду |
Десяткова класифікація Дьюі та відносний показник (ДКД) |