Українська євангельська теологічна семінарія
Локальне зображення обкладинки
Локальне зображення обкладинки

Краткая история переводов Библии на украинский язык / Жукалюк, М./ Степовик, Д.

Основний автор-особа: Жукалюк, М./ Степовик, Д.Мова: російська.Вихідні дані: Киев : Украинское Библейское Общество, 2003ISBN: 966-7136-32-9.Індекс Дьюї (ДКД): 220.53 ; 220.5 ; 220.9505Класифікація: Примітки про зміст: Содержание: Предисловие; Раздел 1. Вестники рассвета; Раздел 2. Переводы Библии в соседних странах - Белоруссии и России; Раздел 3. Отдельные переводы Библии на украинский литературный язык; Раздел 4. Пантелеймон Кулиш и первый полный перевод Библии на украинский литературный язык; Раздел 5. Митрополит Илларион Огиенко и второй полный перевод Библии на украинский литературный язык; Раздел 6. Священник Иван Хоменко и третий полный перевод Библии на украинский литературный язык; Раздел 7. Создание Украинского Библейского Общества и четвертый полный перевод Библии на украинский литературный язык; Вместо послесловия; Библиография; Список иллюстраций; Микола Жукалюк; Дмитро Степовик Анотація: В 2003 году исполняется 100 лет со времени выхода в свет Библии на украинском языке. В предлагаемой книге кратко в доступной форме излагается история всех четырех переводов Библия на украинский язык, которые были осуществлены на сегодняшний момент. Книга рассчитана на широкий круг читателей.. Тип одиниці: Книги
Мітки з цієї бібліотеки: Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви. Ввійдіть, щоб додавати мітки.
Оцінки зірочками
    Середня оцінка: 0.0 (0 голос.)
Фонди
Поточна бібліотека Зібрання Шифр зберігання Стан Очікується на дату Штрих-код
Бібліотека Української євангельскої теологічної семінарії Російсько-український фонд Наукова література 220.53 ЖУК.Р /1//1 (Огляд полиці(Відкривається нижче)) Доступно 42173-014839

Содержание:

Предисловие;
Раздел 1. Вестники рассвета;
Раздел 2. Переводы Библии в соседних странах - Белоруссии и России;
Раздел 3. Отдельные переводы Библии на украинский литературный язык;
Раздел 4. Пантелеймон Кулиш и первый полный перевод Библии на украинский литературный язык;
Раздел 5. Митрополит Илларион Огиенко и второй полный перевод Библии на украинский литературный язык;
Раздел 6. Священник Иван Хоменко и третий полный перевод Библии на украинский литературный язык;
Раздел 7. Создание Украинского Библейского Общества и четвертый полный перевод Библии на украинский литературный язык;
Вместо послесловия;
Библиография;
Список иллюстраций;
Микола Жукалюк;
Дмитро Степовик.

В 2003 году исполняется 100 лет со времени выхода в свет Библии на украинском языке.
В предлагаемой книге кратко в доступной форме излагается история всех четырех переводов Библия на украинский язык, которые были осуществлены на сегодняшний момент.
Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Немає коментарів для цієї одиниці.

для можливості публікувати коментарі.

Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень

Локальне зображення обкладинки

Працює на АБІС Коха