Славянский перевод Библии : Происхождение история текста и важнейшие издания / Цуркан, Р.
Мова: російська.Вихідні дані: Санкт-Петербург : Коло, 2001ISBN: 5-89740-059-8.Індекс Дьюї (ДКД): 220.4 ; 220.1Класифікація: Анотація: Монография Р.К. Цуркана является попыткой обобщения предыдущего опыта всех исследователей, которые в той или иной научной области касались темы перевода Священного Писания на церковнославянский язык. В работе критически анализируется историография вопроса о происхождении славянских алфавитов (глаголицы и кириллицы), рассматриваются пути проникновения на Русь ветхозаветных текстов, история их переводов и объединения в кодексы в период с IX до конца XVIII вв. Издание ориентировано как на специалистов - филологов, историков, богословов, учащихся гуманитарных учебных заведений, так и на широкий круг интересующихся указанными вопросами истории отечественной культуры.. Тип одиниці:![](/opac-tmpl/bootstrap/itemtypeimg/bridge/book.png)
Поточна бібліотека | Зібрання | Шифр зберігання | Стан | Очікується на дату | Штрих-код | |
---|---|---|---|---|---|---|
Бібліотека Української євангельскої теологічної семінарії Російсько-український фонд | Наукова література | 220.4 ЦУР /1//1 (Огляд полиці(Відкривається нижче)) | Доступно | 42173-012786 |
Огляд полиці бібліотеки/підрозділу: „Бібліотека Української євангельскої теологічної семінарії“, Поличне розташування: Російсько-український фонд, Зібрання: Наукова література Зачинити оглядач полиці (Зачинити оглядач полиці)
220.4 МЕЦ /1//1 Ранние переводы Нового Завета, Их источники, передача, ограничения | 220.4 МЕЦ /1//2 Ранние переводы Нового Завета, Их источники, передача, ограничения | 220.4 СИГ /1//1 Предание и перевод, Успенские чтения | 220.4 ЦУР /1//1 Славянский перевод Библии, Происхождение история текста и важнейшие издания | 220.404 ВДО /1//1 Дискурс-текст-слово, Статьи по истории, библеистике, лингвистике, философии языка | 220.44 ГИЛ /1//2 Тора, Пятикнижие Моисеево | 220.44 ШНЕ /1//1 Ликутей Амарим, Тания |
Монография Р.К. Цуркана является попыткой обобщения предыдущего опыта всех исследователей, которые в той или иной научной области касались темы перевода Священного Писания на церковнославянский язык. В работе критически анализируется историография вопроса о происхождении славянских алфавитов (глаголицы и кириллицы), рассматриваются пути проникновения на Русь ветхозаветных текстов, история их переводов и объединения в кодексы в период с IX до конца XVIII вв. Издание ориентировано как на специалистов - филологов, историков, богословов, учащихся гуманитарных учебных заведений, так и на широкий круг интересующихся указанными вопросами истории отечественной культуры.
Немає коментарів для цієї одиниці.
Увійти в обліковий запис для можливості публікувати коментарі.