000 | 02152nam a22002051i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 8578 | ||
010 |
_a5-85524-030-4 _bрус. |
||
010 |
_a3-438-6008-6 _bангл. |
||
090 | _a8578 | ||
100 | _a20160923 |||y0rusy50 | ||
101 |
_arus _agre |
||
102 | _aRU | ||
200 | 1 |
_aГреческо-русский словарь _eНового Завета _fБаркли М. Ньюман (ред.) |
|
210 |
_aМосква _cРоссийское Библейское Общество _d1997 |
||
330 | _aГреческо-русский словарь Нового Завета представляет собой перевод Краткого греческо-английского словаря Нового Завета Баркли М.Ньюмана. В словарь полностью включена лексика Нового Завета (по изданию: The Greek New Testament, ed. by Barbara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulus, Carlo M. Martini and Bruce M. Metzger. United Bible Societies, 1993) но, в отличие от словаря Ньюмана, в него не вошла лексика из критического аппарата. Значительной переработке подверглись предложные статьи: в их основу были положены, со значительными сокращениями, соответствующие статьи Бауэра. Значения отдельных слов в случае необходимости были уточнены, иногда добавлены новые значения, а также новый иллюстративный материал, особенно в предложных статьях. При подготовке перевода были использованы материалы современных комментариев к книгам Нового Завета | ||
676 | _a483 | ||
686 | _2ddc | ||
701 | 1 |
_aНьюман _bБ. М. _gБаркли М. _4340 _93724 |
|
801 | 0 |
_aUA _bUA-KiUET _c20030201 |
|
942 |
_cBOOK _h483 _vГРЕ _m/1//1 _j483 ГРЕ /1//1 _2ddc |