Тексты Кумрана : Выпуск второй
Мова: російська.Країна: РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ.Вихідні дані: Санкт-Петербург : Петербургское Востоковедение, ©2009Опис: 432 с.ISBN: 987-5-85803-397-4.Серія: Памятники культуры ВостокаІндекс Дьюї (ДКД): 221.4Примітки про зміст: ДАМАССКИЙ ДОКУМЕНТ (Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой) ФРАГМЕНТЫ ДАМАССКОГО ДОКУМЕНТА (Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой) УСТАВ ОБЩИНЫ (Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой) ДОПОЛНЕНИЯ К УСТАВУ КУМРАНСКОЙ ОБЩИНЫ (Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой) БЛАГОСЛОВЕНИЯ (Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой) БЛАГОДАРСТВЕННЫЕ ГИМНЫ (Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой) ФРАГМЕНТЫ БЛАГОДАРСТВЕННЫХ ГИМНОВ (Перевод и примечания К. Б. Старковой) ШИФРОВАННЫЕ АСТРОЛОГИЧЕСКИЕ ДОКУМЕНТЫ ИЗ КУМРАНА (4Q Crypt) (Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой) СЛОВА СВЕТИЛЬНЫЕ (Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой) «ВОЙНА СЫНОВ СВЕТА ПРОТИВ СЫНОВ ТЬМЫ» (Введение, перевод и примечания А. М. Газова-Гинзберга) АПОКРИФ КНИГИ БЫТИЯ (Введение, перевод и примечания М. М. Елизаровой) Анотація: Во второй выпуск переводов основных сочинений из пещер Хирбет-Кум-рана вошли главным образом тексты документов, регулировавших жизнь об-щины; некоторые из них содержат проекты переустройства всего иудейскогообщества. По большей части публикуемые тексты обширнее и лучше сохрани-лись, чем толкования к книгам Библии, опубликованные И. Д. Амусиным впервом выпуске «Текстов Кумрана», и сравнительно редко прерываются лаку-нами.Тексту каждого сочинения предпослано объяснительное введение. Послетекста дается подробный комментарий, назначенный дать читателю детальноепредставление об особенностях памятника; в нем отмечаются неясные и ис-порченные места оригинала, а также соприкосновение с текстом Библии и стекстом других кумранских источников.Издание существенно расширяет наши сведения о кумранской литературеи истории. Оно рассчитано как на филологов и историков, занимающихсядревними культурами, так и на читателей, далеких от этих областей науки.. Тип одиниці: КнигиПоточна бібліотека | Зібрання | Шифр зберігання | Стан | Очікується на дату | Штрих-код | |
---|---|---|---|---|---|---|
Бібліотека Української євангельскої теологічної семінарії Російсько-український фонд | Наукова література | 221.4 ТЕК /2/2/1 (Огляд полиці(Відкривається нижче)) | Доступно (Немає обмежень доступу) | 42173-005447 |
ДАМАССКИЙ ДОКУМЕНТ (Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой)
ФРАГМЕНТЫ ДАМАССКОГО ДОКУМЕНТА (Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой)
УСТАВ ОБЩИНЫ (Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой)
ДОПОЛНЕНИЯ К УСТАВУ КУМРАНСКОЙ ОБЩИНЫ (Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой)
БЛАГОСЛОВЕНИЯ (Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой)
БЛАГОДАРСТВЕННЫЕ ГИМНЫ (Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой)
ФРАГМЕНТЫ БЛАГОДАРСТВЕННЫХ ГИМНОВ (Перевод и примечания К. Б. Старковой)
ШИФРОВАННЫЕ АСТРОЛОГИЧЕСКИЕ ДОКУМЕНТЫ ИЗ КУМРАНА (4Q Crypt) (Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой)
СЛОВА СВЕТИЛЬНЫЕ (Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой)
«ВОЙНА СЫНОВ СВЕТА ПРОТИВ СЫНОВ ТЬМЫ» (Введение, перевод и примечания А. М. Газова-Гинзберга)
АПОКРИФ КНИГИ БЫТИЯ (Введение, перевод и примечания М. М. Елизаровой)
Во второй выпуск переводов основных сочинений из пещер Хирбет-Кум-рана вошли главным образом тексты документов, регулировавших жизнь об-щины; некоторые из них содержат проекты переустройства всего иудейскогообщества. По большей части публикуемые тексты обширнее и лучше сохрани-лись, чем толкования к книгам Библии, опубликованные И. Д. Амусиным впервом выпуске «Текстов Кумрана», и сравнительно редко прерываются лаку-нами.Тексту каждого сочинения предпослано объяснительное введение. Послетекста дается подробный комментарий, назначенный дать читателю детальноепредставление об особенностях памятника; в нем отмечаются неясные и ис-порченные места оригинала, а также соприкосновение с текстом Библии и стекстом других кумранских источников.Издание существенно расширяет наши сведения о кумранской литературеи истории. Оно рассчитано как на филологов и историков, занимающихсядревними культурами, так и на читателей, далеких от этих областей науки.
Немає коментарів для цієї одиниці.